Materi Bahasa Jepang Kelas X Semester 1 (KTSP)
BAB I
AISATSU (あいさつ)
SALAM
Kosakata :
A. Salam Sapaan
- Ohayou gazaimasu dibaca ohayou gozaimas = Selamat pagi
- Konnichiwa dibaca kongnichiwa = Selamat siang
- Konbanwa dibaca kombanwa = Selamat malam
- Oyasuminasai = Selamat tidur
B. Salam Perpisahan
- Sayounara = Selamat tinggal
- Dewa mata = Sampai nanti
- Mata ashita dibaca mata ashta = Sampai jumpa besok
- Mata raishuu = Sampai jumpa minggu depan
C. Menanyakan Kabar
- Ogenki desu ka = Apakah kamu sehat? (partikel ka digunakan pada kalimat tanya)
- Hai, genki desu = Ya, saya sehat. ( hai, genki desu digunakan untuk menjawab pertanyaan ogenki desu ka)
- I kaga desu ka = Apa kabar?
- Ohisashiburi desu ne = Sudah lama tak berjumpa. (digunakan sebelum menanyakan kabar)
- Okage sama de genki desu = Berkat doa anda saya sehat. (digunakan untuk menjawab kabar dari orang yang dihormati)
D. Ucapan salam lainnya
- Sumimasen = Maaf
- Doumo = Terimakasih (untuk orang seumuran)
- Arigatou gozaimasu = Terimakasih (untuk orang yang lebih tua)
- Iie = Tidak (dalam hubungan sumimasen berarti tidak apa-apa)
BAB II
TATTE KUDASAI (たって ください)
SILAHKAN BERDIRI
Kosakata :
A. Angka Jepang
0 | Zero | 4 | Yon | 8 | Hachi | 20 | Ni juu |
1 | Ichi | 5 | Go | 9 | Kyuu | 25 | Ni juu go |
2 | Ni | 6 | Roku | 10 | Juu | 80 | Hachi juu |
3 | San | 7 | Nana | 11 | Juu ichi | 99 | Kyuu juu kyuu |
B. Intruksi
- Kiite kudasai = Dengarkan
- Kaite kudasai = Tulislah
- Yonde kudasai = Bacalah
- Akete kudasai = Bukalah
- Itte kudasai = Ucapkanlah
- Mite kudasai = Lihatlah
- Suwatte kudasai = Duduklah
- Tatte kudasai = Berdirilah
- Kite kudasai = Datanglah
BAB III
HAJIMEMASHITE (はじめまして)
PERKENALAN
Kosakata :
A. Tingkatan Kelas
1
|
Ichi-nensei
|
4
|
Yo-nensei
|
7
|
Nana-nensei
|
10
|
Juu-nensei
|
2
|
Ni-nensei
|
5
|
Go-nensei
|
8
|
Hachi-nensei
|
11
|
Juu ichi-nensei
|
3
|
San-nensei
|
6
|
Roku-nensei
|
9
|
Kyuu-nensei
|
12
|
Juu ni-nensei
|
?
|
Nan-nensei
|
B. Arti Kata
- Watashi = Saya
- Anda/ kamu = Anata
- Nihon jin = Orang Jepang
- Watashi tachi = Kami
- Indonesia jin = Orang Indonesia
- Koukousei = Siswa menengah
- Seito = Murid
- Namae = Nama
- Kochira = Menunjukan orang lain (ini)
C. Pola Kalimat
- KB(orang) wa KB(nama/status) desu
2) Watashi wa Indonesia jin desu. (Saya adalah orang Indonesia)
3) Watashi wa koukousei desu. Ichi nensei desu. (Saya siswa menengah. Kelas 1)
- KB(orang) wa KB(sekolah) no KB(nama/status) desu
2) Watashi tachi wa SMA PGRI ichi Amurapura no seito desu. (Kami murid SMA PGRI 1 Amlapura)
- Kochira wa KB(nama/status) desu.
2) Kochira wa ichi nensei no Arya san desu. (Itu murid kelas satu, namanya Arya)
- KB(nama) wa KB(status) desu
BAB IV
DENWA BANGOU (でんわ ばんごう)
NOMOR TELEPON
Kosakata :
A. Arti Kata
- Denwa bangou = Nomor telepon
- Nan ban = Berapa
- Doko = Dimana
B. Pola Kalimat
- Denwa bangou wa KB(nomor) desu
2) A : Denwa bangou wa nan ban desu ka.
B : 085-792-192-923 desu.
- KB(orang) wa KB(tempat) ni sunde imasu
1) Watashi wa Bugbug ni sunde imasu.
2) A : Andre san wa doko ni sunde imasu ka.
B : Tumbu ni sunde imasu.
- KB(orang) wa KB(tempat) karakimashita
1) Watashi wa Bugbug karakimashita.
2) A : Sischa san wa doko karakimashita.
B : Paya karakimashita.
BAB V
NIHON GO DE NAN DESU KA (にほんごで なんですか)
NIHON GO DE NAN DESU KA (にほんごで なんですか)
APA BAHASA JEPANGNYA?
A. Arti Kata
- Hon = Buku
- Nouto = Buku catatan
- Jisho = Kamus
- Kyoukasho = Buku pelajaran
- Fudebako = Kotak pensil
- Monosashi = Penggaris
- Enpitsu = Pensil
- Pen = Bolpoint
- Kore = Ini (Pembicara menunjuk benda dekat dirinya dan lawan bicaranya)
- Sore = Itu (Pembicara menunjuk benda jauh darinya namun dekat lawan bicara)
- Are = Itu (Pembicara menunjuk benda jauh dari dirinya dan lawan bicara)
B. Nama Bahasa
- Nihon go = Bahasa Jepang
- Indonesia go = Bahasa Indonesia
- Eigo = Bahasa Inggris
- Bali go = Bahasa Bali
- Jawa go = Bahasa Jawa
- Kore/Sore/Are wa KB(benda) desu
1) Kore wa pen desu.
2) A : Sore wa kaban desu ka.
B : Hai sou desu/Iie chigaimasu.
3) A : Are wa nan desu ka.
B : Are wa enpitsu desu.
- KB1 (benda) wa KB2 (nama bahasa) de KB3 (benda) desu
1) Buku wa Nihon go de hon desu.
2) A : Kamus wa Eigo de nan desu ka.
B : Dictionary desu.
BAB VI
TONO SAN NO ENPITSU DESU KA (トノさんの えんぴつですか)
APAKAH PENSIL PUNYA TONO?
A. Arti Kata
- Dare = Siapa
- Dore = Yang mana
- Kore wa KB(orang) no KB(benda) desu
2) A : Kore wa dare no enpitsu desu ka.
B : Watashi no desu.
- Kore/Sore/Are wa KB(orang) no KB(benda) dewa arimasen
1) Kore wa Abhie san no jisho dewa arimasen.
2) A : Kore wa Dewa san no hon desu ka.
B : Hai, sore wa Dewa san no hon desu.
Iie, sore wa Dewa san no hon dewa arimasen.
Iie, sore wa Dewa san no hon dewa arimasen.
BAB VII
DOKO NI ARIMASUKA (どこに ありますか)
ADA DIMANA?
Kosakata
A. Arti Kata
- Isu = Kursi
- Tsukue = Meja
- Karendaa = Kalender
- Gomibako = Tempat sampah
- Shashin = Foto
- Kabin = Vas bunga
- Kokuban Papan tulis
- Kokuban keshi = Penghapus papan tulis
- Hondana = Rak Buku
- Ue = Atas
- Shita = Bawah
- Mae = Depan
- Ushiro = Belakang
- Naka = Dalam / tenga
- Soto = Luar
- Tonari = Samping
- Arimasu = Ada
B. Pola Kalimat
1) Kabin wa tsukue no ue ni arimasu. (vas bunga ada di atas meja).
- KB(benda) wa KB(tempat/benda) no KB(posisi) ni arimasu.
2) Q : karendaa wa doko ni arimasuka. (kalender ada di mana?)
A : tsukue no ue ni arimasu. ( ada di atas meja)
BAB VIII
TOIRE WA DOKO DESUKA (トイレは どこですか)
TOILET ADA DIMANA?
Kosakata
A. Arti Kata
- Kouchoushitsu = Ruang Kepala Sekolah
- Shokuinshitsu = Ruang Guru
- Hokenshitsu = Ruang UKS
- Toshoshitsu = Ruang Perpustakaan
- Jimushitsu = Ruang TU
- Kantin = Kantin
- Toire = Toilet
- Koutei = Lapangan
- Kyoushitsu = Ruang Kelas
- LL Kyousitsu = Lab. Bahasa
- Koko = Di Sini
- Soko = Di Situ
- Asoko = Di Sana
- Mae = Depan
- Tonari = Samping
- Ushiro = Belakang
B. Pola Kalimat
- KB (tempat) wa KB (kata tunjuk letak) desu.
1) Kouchoushitsu wa koko desu. (Ruang kepala sekolah disini)
2) Shokuinshitsu wa soko desu. (Ruang guru di situ)
- KB (tempat) wa KB (tempat) no KB (letak) desu.
1) Jimushitsu wa kouchoushitsu no tonari desu. (R. TU ada di samping R. Kepala Sekolah)
BAB IX
DONI SAN WA DOKO NI IMASUKA (ドニさんは どこに いますか)
DONI ADA DIMANA?
Kosakata
A. Arti Kata
- Imasu = Kata yang digunakan ketika obyeknya adalah benda hidup
- Arimasu = Kata yang digunakan ketika obyeknya adalah benda mati
- KB (orang) wa KB (tempat) ni imasu.
2) A : Arumi san wa doko ni imasu ka. (Arumi ada dimana?)
B: Arumi san wa kantin ni imasu. (Arumi ada di kantin)
- KB (orang) wa KB (orang/tempat) no KB (posisi) ni imasu.
1) Ratri san wa Kiky no ushiro ni imasu. (Ratri ada di belakang Kiky)
2) Doni san wa Ali san no mae ni imasu. (Doni ada di depan Ali)
3) A : Ani san wa doko ni imasuka. (Bety ada di mana?)
B : Jimushitsu no mae ni imasu. (ada di depan Ruang TU)
4 comments:
Kalo hasil copas, cantumin sumbernya donk bro.
KISAH SUKSES SAYA JADI TKI – Ke Jepang, berkat bantuan Bpk DRS. AGUSDIN SUBIANTORO yang bekerja di BNP2TKI jakarta beliau selaku deputi Bidan penempatan BNP2TKI pusat no hp pribadi beliau 0823-5240-6469
kisah cerita saya awal jadi TKI – Ke Jepang, berkat bantuan Bpk DRS AGUSDIN SUBIANTORO yang bekerja di BNP2TKI jakarta beliau selaku DEPUTI BIDANG PENEMPATAN BNP2TKI pusat no hp pribadi beliau 0823-5240-6469
kisah cerita saya awal jadi TKI
Disini saya akan bercerita kisah sukses yang menjadi kenyataan mimpi Beliau.
KEGIATAN SEBELUM MENGIKUTI PROGRAM.
Seperti para pemuda umumnya dan dengan kondisi ekonomi Keluarga saya yang pas-pasan saya ikut merasa prihatin dan menghendaki adanya perubahan ekonomi dalam keluarga saya. Saya lahir di salah satu kampung terpencil di kota surabaya jawa timur, dimana struktur tanah tempat kelahiran dia adalah pegunungan dengan mata pencaharian masyarakat sekitar petani dan beternak. Pengorbanan keluarga yang selama mendidik, membina dan membiayai hidup saya selama ini tak cukup hanya sekedar saya mengikuti jejak orang tua saya menjadi petani, saya harus membuktikan kepada keluarga untuk menjadi yang terbaik, tetapi dimana dan bagaimana? Sisi lain saya tau saya hanya lulusan SLTA sedangkan lowongan pekerjaan hanya diperuntukan bagi lulusan Diploma dan Strata 1.
Pada pertengahan tahun 2017 saya bertemu dengan seorang teman lama di Jalan Raya waru sidoarjo. Dia memperkenalkan saya dengan salah satu pejabat BNP2TKI PUSAT, Beliau adalah KPL DEPUTI BIDANG PENEMPATAN BNP2TKI, DRS. AGUSDIN SUBIANTORO. Alamat BNP2TKI Jalan MT Haryono Kav 52, Pancoran, Jakarta Selatan 12770.
Saya diberikan No Kontak Hp Beliau, dan saya mencoba menghubungi tepat jam 4 sore, singkat cerita saya'pun menyampaikan maksud tujuan saya, bahwa sudah lama saya mengimpikan bisa bekerja di japang. Beliaupun menyampaikan siap membantu dengan bisa meluluskan dengan beberapa prosedur , saya rasa prosedur itu tidak terlalu membebani saya. Dari sinilah saya menyetujui nya, yang sangat membuat Aku bersyukur adalah bahwa saya diminta melengkapi berkas untuk saya kirim ke kantor beliau dan sayapun disuruh menyiapkan biaya pengurusan murni sebesar Rp. 22.500.000. Inilah puncak kebahagiaan saya yang akhirnya saya bisa menginjakkan kaki di negeri sakura japang.
Akhirnya saya mendapat panggilan untuk ke jakarta untuk dibinah selama 2 minggu lamanya, saya hanya diajarkan DASAR berbahasa japang. Makna yang terkandung di dalam'nya sangat luar biasa dirasakan oleh saya, tanggung jawab, disiplin, berani dan sebagainya merubah total karakter saya yang dulu cengeng dan kekanak-kanakan, walau kadangkala saya masih belum begitu yakin apakah dia bisa berangkat Ke Jepang dengan baik, akhirnya saya mendapat Contrak kerja selama 3 tahun lamanya di bidang industri.
Rasa pasrah dan khawatir menghinggapi saya saat itu, seorang anak kampung berangkat ke Jepang dengan menggunakan pesawat terbang yang sebelum belum pernah saya rasakan sebelumnya. Jangankan naik di atas pesawat melihat dari dekatpun saya belum pernah sama sekali.Di Bandara Soekarno Hatta kami di temani oleh petugas Depnakertrans dan IMM Japan untuk melepas keberangkatan saya, rasa haru dan air mata sedih berlinang di pipih saya pada saat saya di izinkan prtugas untuk pamit kepada keluarga yang kebetulan saya diantar oleh paman di jakarta, kami saling berpelukan dan mohon salam dan restu dari orang tua dan keluarga.
MASA MENGIKUTI PROGRAM KEBERANGKATAN DI JEPANG.
Setibanya di NARITA AIRPORT Jepang, saya dijemput oleh petugas IMM Japan yang ada di sana, dan dia diantar ke Training Centre Yatsuka Saitama-ken untuk mengikuti pembekalan sebelum di lepas ke perusahaan penerima magang di Jepang. jika anda ingin seperti saya anda bisa, Hubungi Bpk deputy Bidan pempatan BNP2TKI, DRS. AGUSDIN SUBIANTORO ini No Contak HP pribadi Beliau: 0823-5240-6469 siapa tahu beliau masih bisa membantu anda untuk mewujudkan impian anda menjadi sebuah kenyataan.
Lu bisa sopan gak? Ini komen gak pantes ya ! Jaga tuh harga diri lu jan seenaknya aja taruh komen sampah kayak gini
membantu bgt ka mksih ya !!
Post a Comment